Translation of "contenti nel" in English

Translations:

after in

How to use "contenti nel" in sentences:

Gli italiani, inizialmente, contenti nel vedere in Renzi un potenziale attore principale nel rifacimento dell'Europa, hanno poi mutato il voto referendario in una battaglia contro il globalismo e l'immigrazione.
Italians, initially pleased to see Renzi as potentially the lead player in the remaking of Europe, turned the Referendum vote into a proxy battle against globalism and immigration.
I dirigenti aziendali non saranno contenti nel sapere che oltre un terzo (il 37%) dei dipendenti americani ammette il rischio di poter perdere i dispositivi elettronici (smartphone, tablet o computer portatile) utilizzati per lavoro.
Executives in many organizations may frown upon the news that more than one-third (37%) of employed Americans in all say they are likely to lose the electronic device (smartphone, tablet or laptop) they use for work.
“Tutti sono rimasti contenti nel vedere come la folla è stata unita come una sola persona con Papa Francesco” dice Mons. Muños.
"Everyone was happy to see how the crowd was united as a single person with Pope Francis" says Mgr. Muños.
Credi che ti assumero' cosi' tu e la donna che mi ha mandata in prigione potrete vivere felici e contenti nel sud della Francia?
You expect me to hire you so you and the woman who sent me to prison can live happily ever after in the south of France?
“Vedrai quelli che sono contenti nel fuoco, perchè sperano dopo il giudizio eterno di eternal judgment among the blessed people.."
"You'll see those who rejoice in the fire, because they hope to go after the eternal judgment among the blessed people.."
Gli utenti di questo servizio e-mail non sono rimasti contenti nel vedersi cambiare d’improvviso le proprie caselle di posta in una specie di copia di Gmail.
Users of this messaging service were not happy when its inboxes all of a sudden showed up looking like those of Gmail while some emails mysteriously would disappear.
Avremmo vissuto tutti felici e contenti nel Paese del Balocchi se non fosse per te.
And we all would have lived happily ever after on a big rock candy mountain if it weren't for you.
Così il giovane re sposò la fata e vissero insieme felici e contenti nel castello; ma sebbene amasse la moglie, tuttavia desiderava vedere il mondo.
So the young king married the fairy, and they lived happily together in the castle; but though he loved his wife he still longed to see the world.
Tu e io... vivremo per sempre felici e contenti... nel lusso.
You and I... are gonna live happily ever after in luxury.
Gia', proprio quando stavate per vivere felici e contenti nel lusso, ti ha fregato.
Yeah, just when you were about to live your life happily ever after in luxury. She played you.
Si', ma pensate a quanto siete contenti nel momento in cui scoprite che e' ancora viva!
Yes. But imagine how pleased you'd be when you found out she was still alive.
Lui è a tutti i costi distruggere l'Altra Parte, in modo che lui e Amara possano vivere per sempre felici e contenti nel grande Aldilà.
He's completely obsessed with destroying the other side so that he and Amara can live happily ever after in the great beyond.
I fan saranno contenti nel sentire che alcuni equipaggiamenti del Magical Mirai 2016 hanno fatto ritorno!
Fans will be happy to hear that some of the Magical Mirai 2016 gear is making a comeback as well!
Ma non sono stati molto contenti nel vedere un computer del Dipartimento di Polizia che scavava nel loro recinto di sabbia.
But they weren't too keen on seeing an NYPD computer digging around in their sandbox.
Pensi che in questo momento Adrian voglia sapere di voi tre che vivete felici e contenti nel negozio sopra la macelleria come in una fottutissima favola?
You think at a time like this Adrian wants to hear about you and Amy and John all living happily ever after in the little apartment above my family's butcher shop like it's some sort of freaking fairy tale?
Hanno tre figli, vivono felici e contenti nel loro piccolo stato dittatoriale, fino alla scorsa notte, quando, secondo il figlio piu' vecchio, Felipe...
They have three kids, lived happily ever after in their little dictatorship, until last night, when according to their oldest son Felipe...
Con l'aiuto di Tick-Tack gli studenti rimangono spesso stupiti e sono contenti nel realizzare cosa riescono fare.
Students are often amazed, and delighted, at what they find they can do with the help of Tick-Tack.
Si inizia dal primo canto dell’Inferno quando Virgilio gli dice: “e vederai color che son contenti nel foco, perche’ speran di venire quando che sia a le beate genti” (v.117-118).
It starts from the first canto of Inferno when Virgil says, “And thou shalt see color (those) who contented are within the fire/ Because they hope to come whenever it may be to the blessed people” (v.117-118).
So che saranno in molti a essere contenti nel leggere questa piccola lista, e queste solo solo alcune delle notivà che troverete nella versione 15.0 che verrà rilasciata questo 11 aprile, quindi state pronti a leggere le note di rilascio.
I know that many of you will be pleased to see this little list, and these are just a few of the new things you’ll find in version 15.0, which will be released in April, so plan on reading the release notes.
Siamo stati molto contenti nel vedere che i nostri robot sono stati usati in diverse occasioni, anche se speriamo di vedere ancora più remix la prossima volta.
While we were very excited to see our robots used widely for various occasions, we hope for even more remixes the next time.
Siamo contenti nel constatare che i professionisti della luce sempre più spesso chiedono prodotti SIDE.
We are glad to see that lighting professionals increasingly demand products SIDE.
In un cotone e un'alternativa invernale in pile, cane e gatto possono coccolarsi contenti nel cestino.
And with a summer variant in cotton and a winter alternative in fleece, dog and cat can cuddle contentedly in the basket.
Arrivati in cima siamo contenti nel gustare il menù del ristorante Pichlberg.
Once reached the top, we are looking forward to a stop in the Gasthof Pichlberg.
I nostri esperti hanno presentato OMNIA in ogni suo dettaglio e sono stati molto contenti nel ricevere commenti così positivi sul prodotto.
Our team presented OMNIA in detail in all its parts and we were excited to receive such positive feedback on this new product.
L’importante per noi è la vostra creatività legata ai nostri consigli, quante più cose strane voi chiedete, più noi siamo contenti nel metterci alla prova sfidando la nostra bravura, ma soprattutto siamo contenti di SODDISFARE LA RICHIESTA DEL CLIENTE!
The important thing for us is your creativity linked to our recommendations, many strange things you ask, the more we are happy to test us in challenging our ability, but we are especially pleased to MEET THE CUSTOMER'S REQUEST!
E quindi possiamo tutti essere contenti nel vedere un passaggio dal carbone o dal petrolio al gas naturale.
And so everyone can be at least happy to see a shift from coal or oil to natural gas.
0.51792907714844s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?